Page four sticks entirely to the subject discussed on page three, with one small difference. While our good friend Stephanie Meyer wrote adolescent angst on page three, on page four the emotion has escalated to sickening levels, to the point that a person reading this page alone might think that Bella was boarding a plane to Iraq.
With the use of dramatic words like "exile", "panic", and "sacrifice", the reader is given the impression that the execution of Bella's plan to live with her dad is easily the most excruciating thing that has ever attempted.
Of course it's not abnormal for young people to over dramatize things, but Bella takes it too far, so that it seems like sarcasm...without the humour.
"That was the year I put my foot down; these past three summers, my dad, Charlie, vacationed with me in California for two weeks instead."
Ignoring the incorrect comma usage in this quote, it bothers me that Bella had no problem "putting her foot down" with her father. Does anyone show Charlie respect? Any respect at all?